Veelgestelde Vragen
Wij werken met meer dan 70 talen. Geef uw brontaal en doeltaal door, en wij koppelen u aan een gespecialiseerde expert die aan uw wensen voldoet.
Stuur ons eenvoudig uw bestanden en specificaties per e-mail of via ons contactformulier. Wij beoordelen uw materiaal en reageren binnen één werkdag met een persoonlijke offerte en tijdlijn voor het project.
De levertijd hangt af van de omvang en complexiteit. Onze standaardprojecten worden meestal binnen 24 uur geleverd. Heeft u spoed? Laat ons uw deadline weten, en wij doen ons best om daaraan te voldoen.
Uw documenten worden vertaald door professionele, gecertificeerde vertalers die moedertaalsprekers zijn van de doeltaal. Elk project wordt grondig gecontroleerd door ons kwaliteitsborgingsteam om maximale nauwkeurigheid en culturele relevantie te garanderen.
Zeker. Wij houden ons strikt aan de normen voor gegevensbescherming en kunnen op verzoek een geheimhoudingsverklaring (NDA) verstrekken. U kunt erop vertrouwen dat uw documenten en informatie bij ons veilig zijn.
Ja. Wij zijn gespecialiseerd in het lokaliseren van websites, software, apps en games – waarbij we content aanpassen aan verschillende regio’s, inclusief tekst, lay-out, datumnotatie, valuta’s en meer, om internationale bruikbaarheid te garanderen.
Ja, dat kunnen wij. Ons Desktop Publishing (DTP)-team werkt met alle belangrijke formaten en tools, waaronder Word, PDF, InDesign en Illustrator. Wij zorgen ervoor dat het eindresultaat nauwkeurig overeenkomt met de oorspronkelijke opmaak en vormgeving.
Vertaling is het omzetten van inhoud van de ene taal naar de andere. Lokalisatie gaat een stap verder – de inhoud wordt cultureel en technisch aangepast zodat deze natuurlijk aansluit bij uw doelgroep in elke markt.
Stuur ons uw documenten en projectdetails via het contactformulier of per e-mail. U ontvangt binnen één werkdag een uitgebreide, gratis offerte – zonder verborgen kosten.